Why Remote Interpreting?

Remote interpreting is not a replacement of on-site /  in-person interpreting, but rather a complementary service. There are thousands of cases where the urgent need of a qualified interpreter can save not only time and money but aso help deliver customer satisfaction, serve the justice and even save lives. Here are some of the common use cases where we offer remote interpreting.


Immigration centers need trusted interpreters to host an unbiased interview with the refugees and asylum seekers. Interpreting for immigrants often require social mediation and inter-cultural communication skills. Our remote interpreting team has the skills and experience that you need. We can also assist your case officers to fill-in forms or sight-translate a document written in foreign languages.

Court Interpreter

Serving the justice in another language cannot happen without a qualified interpreter.  Our platform is secure, interpreters observe full confidentiality and in certain cases connect to the court from our own premises. We can provide you qualified legal interpreters and sworn / certified interpreters in 80+ languages. Some languages may require advance scheduling for quality and confidentiality purposes.



Struggling to communicate with your international clients? Want to boost sales or streamline aftersales support? Use Simultele and expand your customer reach into regions you cannot possibly communicate with your internal resources. We can help your aftersales teams to reach their customers in 80+ languages.  Use remote interpreting and expand yoru market potential.

Tele Health

Simultele is an easy and reliable solution to offer medical care for international patients. Not everybody speaks a foreign language. You may use our interpreters audio only, audio & video and also for sign languages. We have on-call interpreters in 80+ languages operating 24/7. Our interpreters are certified and/or otherweise qualified in their respective languages or countries.