Neden Telefonda Çeviri Kullanmalıyım?
Telefonda çeviri yerinde / birebir çevirinin alternatifi değil, tamamlayıcısı olarak görülmelidir. İnternet üzerinden veya telefonla çevirmene hemen bağlanmak çoğu durumda sadece para ve zaman kazandırmakla kalmak, aynı zamanda müşteri memnuniyetini artırır, adaletin yerinin bulmasına yardımcı olur ve hatta kritik bir hastanın hayatını kurtarabilir. Dragoman'ın en çok sunduğu telefonda çeviri hizmetleri bu sayfada özetlenmiştir. Ayrıntılı bilgi ve ücretsiz demo için ofisimizle iletişime geçiniz.
Sağlık Turizmi
Sağlık turizminde aktif olabilmek için 7 gün 24 saat en az iki yabancı dilde hizmet verebilecek altyapınız olmazı şarttır. Büyük kurumlar kendi kadrolarında istihdam yoluyla çözüm bulabilirler ama yabancı hasta kabul etmek isteyen klinikler, laboratuvarlar, bölgesel veya özel amaçlı hastaneler için bu hiç de kolay değildir. Simultele abonesi olarak sadece iki değil 80 dilde hastalara hizmet sunabilirsiniz. Sağlık amaçlı seyahatler organize edebilir, otelinizde hasta misafir edebilirsiniz. Simultele ile sağlık turizmine güvenli ve hesaplı bir geçiş yapabilirsiniz.
Tele Satış
Yurtdışında satışlarınızı artırmak istiyor, ama hem satışta iyi hem de yabancı dili güçlü eleman bulmakta zorlanıyorsanız Simultele’yi deneyin. Satış danışmanlarınız hedefledikleri firmaları çevirmenlerimiz yardımıyla arasınlar, görüşsünler. Kopyala – yapıştır şablon e-postalar göndermektense, doğru kişilerle telefonla veya görüntülü konferans yöntemiyle görüşmek çok daha etkilidir. Üstelik, bizim 80 dilde çevirmenimiz var; neden dil engeline takılasınız ki? Platformumuzu satış için olduğu kadar satış sonrası müşteri memnuniyetini takip ve teknik destek / eğitim amaçlı da kullanabilirsiniz.
İş Görüşmeleri
İş görüşmeleri her zaman yüzyüze, aynı salonda olmuyor; telekonferansla bir müşterinize bağlandığınızda neden çevirmen kullanmayasınız ki? Her durumda günlük çevirmen kiralamak gerekmiyor; çoğu iş görüşmesi 15 – 20 dakikalık etkili diyaloglardan ibaret. Yurt dışındaki iş ortaklarınızla e-posta trafiği yerine canlı bir telefon veya video konferans görüşmesi çok daha etkili olabilir. Simultele ağındaki uzman çevirmenleri, önceden rezerve ederek bu tür görüşmelerde kullanabilirsiniz.
Göç Merkezleri
Dünya üzerinde on milyonlarca insan göçmen hayatı yaşıyor. Ülkemizde Suriye, Irak, İran ve Afganistan başta olmak üzere Afrika ve Orta Asya ülkelerinden milyonlarca göçmen yaşıyor. Bu insanlarla Arapça, Farsça, Amharikçe, Yorubaca, Darice, Peştunca ve muhtelif Kürtçe aksanlarında iletişim kurmak gerekiyor. Göçmenlerin Türkçeyi hızla öğrenen çocukları veya yakınları vasıtasıyla anlaşmaya çalışmaları günlük durumlar için yeterli olsa da, tedavi, doğum, emniyet ve yargılama amaçlı profesyone çevirmenlere ulaşmak şarttır. Simultele’nin mobil altyapısı sayesinde birkaç tıkla çevirmenlerimize bağlanabilir, dil engelini aşabilirsiniz.
Tele Sağlık
Uluslararası hastalara hizmet vermek istiyorsanız Simultele kullanmaya hemen şimdi başlayabilirsiniz. Sağlık turizminin her noktasında hastanın ve hasta yakınlarının dilini konuşmak, sadece konuşmakla kalmayıp medikal terminolojiye hakim olarak tercümanlık yapabilmek hayati önem taşıyor. Simultele uygulamasıyla haftada yedi gün yirmi dört saat çevirmenlerimize sesli veya görüntülü bağlanabilirsiniz. İnternet bağlantısı olan akılı telefon, tablet, dizüstü ve masaüstü bilgisayarla sistemimizi kullanabileceğiniz gibi, sesli görüşme altyapımızı kurumunuzun telefon santraline entegre etmek de mümkündür.
Mahkeme Çevirmenliği
Uzman çevirmen desteği olmadan mahkemelerimizde yabancı dilde adaletin yerine gelmesi mümkün değildir. Türkçe konuşmayan bir kişi mahkemeye düştüğünde, onun dilini bilen bir çevirmen tahsis edilmesi şarttır. Dragoman gerek duruşma sırasında, gerekse soruşturma, sorgulama ve ifade alma aşamalarında telefonla / video konferansla uzman çevirmene bağlanmanızı sağlar. En iyisi çevirmenin salonda olması diye düşünebilirsiniz ama her dilde, her davada, her istendiğinde uzman çevirmen istiyorsanız çözüm uzaktan çeviridir.